
大寶伏藏TD248ཚེ་དཔག་མེད་དྭངས་མ་བཅུད་འདྲེན་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་གསལ་བྱེད་ཉུང་ངུ་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་བཞུགས་སོ།། རྒྱ་ཅན་དྭངས་མ་བཅུད་འདྲེན། བསྙེན་ཡིག
9-9-1a
༄༅། །ཚེ་དཔག་མེད་དྭངས་མ་བཅུད་འདྲེན་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་གསལ་བྱེད་ཉུང་ངུ་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་བཞུགས་སོ།། རྒྱ་ཅན་དྭངས་མ་བཅུད་འདྲེན། བསྙེན་ཡིག
༄༅། །ཚེ་དཔག་མེད་དྭངས་མ་བཅུད་འདྲེན་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་གསལ་བྱེད་ཉུང་ངུ་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་བཞུགས་སོ། །
9-9-1b
ཨོཾ་སྭསྟི། ཚེ་དཔག་མེད་དྭངས་མ་བཅུད་འདྲེན་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་བྱ་ཚུལ་ལ་གཉིས། སོ་སོར་བྱ་ཚུལ་དང་། སྦྲགས་ཏེ་བྱ་བའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ནི། རྒྱལ་དབང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཀྱིས་གནང་བའི་བསྙེན་ཡིག་ཏུ་གསལ། གཉིས་པ་ནི། དེང་སང་ཕལ་ཆེར་གྱིས་ཕྱག་བཞེས་སུ་མཛད་པ་ལྟར་བཤད་ན། སྦྱོར་བ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ལས་བྱང་འཆི་མེད་འདོད་འཇོར་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་རྟེན་དང་མཆོད་གཏོར་སོགས་འདུ་བྱ། བརྒྱུད་འདེབས་དང་སྐྱབས་སེམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། གཞི་བདག་གཏོར་མ་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་དང་། བགེགས་བསྐྲད་གཞུང་ལྟར་ལ། བགེགས་གཏོར་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར་བ་དང་མཉམ་དུ། སྒོ་དྲུང་དུ་ཐོ་བརྟན་པོར་བརྩིགས་པ་ལ་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་སྐུའམ་སྔགས་བྱང་དར་གྱི་ཅོད་པན་དང་བཅས་པ་བཙུགས་པའི་མདུན་མཆོད་གཏོར་བཤམས་ལ་རྒྱལ་ཆེན་གྱི་ཐོ་འཛུགས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། ནང་དུ་ལོག་ལ་སྲུང་འཁོར་བརྟན་པོར་བསྒོམ། བྱིན་འབེབ་དང་། མཆོད་རྫས་བརླབ། བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་འཇུག་པ་གཅིག་པས་ལས་གཞུང་བསྲང་ཞིང་བཟླས་པ་འོས་མཚམས་རྗེས་སུ་སྟོང་ཚིགས་ཀྱི་མཆོད་བསྟོད་དང་ཚེ་འགུགས་ནས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་བར་གཞུང་ལྟར་བཏང་། 
9-9-2a
དེ་ནས་ཐུན་བཞིར་ལས་གཞུང་བསྲང་ཞིང་། སྲོད་ཐུན་ནམ་ཕྱི་ཐུན་གྱི་མཇུག་ཏུ་ཚོགས་མཆོད་རེའང་གྲུབ་ན་ལེགས། མ་གྲུབ་ཀྱང་ཐོག་མཐའ་གཉིས་དང་། དུས་བཟང་རྣམས་སུ་ཅི་འགྲུབ་བྱ། བསྙེན་ཚད་དམིགས་བསལ་མ་གསུངས་ཀྱང་། རབ་རྟགས་མཐོང་བའི་བར་དང་། འབྲིང་འབྲུ་འབུམ་སོགས་ཅི་རིགས་དང་། ལས་རུང་ཙམ་ལ་རྩ་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་བཞི། ལུས་དཀྱིལ་གྱི་ལྷ་སོ་སོའི་སྔགས་ཁྲི་ཕྲག་བཞི། ལས་སྦྱོར་ལ་དམིགས་པའི་བཟླས་པ་ཉིན་གསུམ་མམ་གཅིག་ཏུ་རིམ་པར་བཟླ། སང་གྲོལ་རྒྱུའི་དོ་ནུབ་མཆོད་གཏོར་གསར་པ་དང་། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། དཀར་མངར་ཤིང་ཏོག་སོགས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ཅི་འབྱོར་བ་བཤམ། སྤྲོ་ན་ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་སོགས་ཀྱང་འདུ་བྱ། ནངས་པར་སྔ་བར་ལངས་ལ་ལས་གཞུང་བསྲང་ཞིང་བཟླས་པ་ཅུང་ཟད་རྗེས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་རྣམས་ལ་དམིགས་ཏེ། བགེགས་བསྐྲད་དང་། བྱིན་འབེབ་བྱ། འཁོར་འདས་ཀྱི་བཅུད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་བསྟིམ་པའི་དམིགས་པ་དང་བཅས་བསྙེན་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་དང་། བྱང་གཏེར་ཐུགས་

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD248《无量寿佛净髓精华修持法简明阐释甘露精要》。
具缘净髓精华：修法仪轨。
无量寿佛净髓精华修持法简明阐释甘露精要。
嗡 索思地（Om Svasti）。无量寿佛净髓精华的修持方法有两种：一是各自修持的方法，二是合并修持的方法。
第一种方法：如嘉瓦（རྒྱལ་དབང་，胜利者，指历代达赖喇嘛）一切智者（ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་， सर्वज्ञ，sarvajña，全知者）所赐修持仪轨中所述。
第二种方法：按照现今大多数人 практикуют 的方式讲解。准备此法的仪轨《不死如意宝》中所述的供奉物和食子等。先行皈依和发心。
按照适当方式准备地基主的食子，按照仪轨驱逐邪魔。在丢弃邪魔食子的同时，在门边牢固地堆砌石块，树立四大天王的塑像或咒幡，并陈设供品和食子，按照通常的四大天王立柱仪式进行。
进入室内，观想坚固的保护轮。进行加持，加持供品。自身与本尊无别而入，专心致志地进行仪轨和念诵。在适当的时候，按照仪轨念诵空性偈的供赞、勾召寿命，直至吉祥祈愿。
之后，分四座进行仪轨。如果在黄昏或傍晚的座末尾能完成会供，那就更好。即使不能完成，也要在开始和结束时，以及殊胜的日子里尽力而为。虽然没有特别说明念诵的数量，但最好达到显现瑞相为止。中等则念诵百万遍等，根据情况而定。为了能起作用，根本咒念诵四十万遍。身坛城的各个本尊的咒语各念诵四万遍。为了事业而进行的念诵，分三天或一天依次念诵。
在第二天解脱之夜，陈设新的供品和食子，以及会供的物品，以及力所能及的白色、甜美的食物和水果等成就之物。如果条件允许，也可以准备息增怀诛的附属仪轨等。第二天早上早起，进行仪轨，念诵少许后，观想成就之物，驱逐邪魔，进行加持。观想汇集并融入轮回和涅槃的一切精华，念诵一百零八遍祈祷文，以及北方伏藏的心髓（བྱང་གཏེར་ཐུགས་，藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。

【English Translation】

Great Treasure TD248: A Concise Explanation of the Nectar Essence Practice of Amitayus (Tshe-dpag-med) Pure Essence, the Heart of Ambrosia.
The Pure Essence of the Great Causal One: Practice Manual.
A Concise Explanation of the Nectar Essence Practice of Amitayus Pure Essence.
Om Svasti. There are two ways to practice the Pure Essence of Amitayus: practicing each separately and practicing them together.
The first method is clear in the practice manual given by the all-knowing Gyalwang (རྒྱལ་དབང་, Victorious One, referring to the successive Dalai Lamas) himself.
The second method: Explaining as most people practice nowadays. Prepare the supports, offering cakes, etc., as described in the work manual 'Wish-Fulfilling Deathless'. Precede with lineage supplication and refuge and bodhicitta.
Prepare the ground deity offering cake as appropriate, and expel obstacles according to the text. Simultaneously with discarding the obstacle offering cake outside, firmly build a stone pile at the door, erect statues or mantra banners of the Four Great Kings with silk canopies, and arrange offerings and offering cakes in front, performing the general Four Great Kings pillar-raising ceremony.
Enter inside and meditate on a firm protective circle. Bestow blessings and consecrate the offering substances. Since self and front are entered as one, straighten the work manual and recite the appropriate amount. Afterwards, send forth the emptiness verse's praise and offering, from summoning life to auspiciousness, according to the text.
Then, straighten the work manual in four sessions. It is good if a tsog offering is also completed at the end of the evening or later session. Even if it is not completed, do what you can at the beginning and end, and on auspicious days. Although the amount of recitation is not specifically stated, it is best to continue until signs of attainment are seen. Medium is one hundred thousand recitations, etc., as appropriate. For work to be effective, the root mantra should be recited four hundred thousand times. The mantras of each deity of the body mandala should be recited forty thousand times. For recitations aimed at activities, recite gradually for three days or one day. On the evening before the release of the next day, arrange new offerings and offering cakes, and whatever substances of accomplishment are available, such as white and sweet foods and fruits. If you wish, you can also include the branch expansions of the four activities. In the morning, get up early and straighten the work manual, and after a little recitation, focus on the substances of accomplishment, expel obstacles, and bestow blessings. With the aim of gathering and dissolving all the essence of samsara and nirvana, recite the hundred and eight supplication mantras, and the heart essence of the Northern Treasure (བྱང་གཏེར་ཐུགས་, Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning).

--------------------------------------------------------------------------------

སྒྲུབ་གསང་བ་རིན་ཆེན་འདུས་པའི་ཆ་ལག་རྟགས་མཐོང་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་སྔགས། 
9-9-2b
ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ན་ན་ཥ་དྷེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སརྦ་སིདྡྷི་དྷ་ནཾ་མེ་དྷི་ཧྲཱི༔ ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྡུས་སྡུས༔ ཞེས་པ་འདི་སུམ་བརྒྱ་སོགས་ཇི་ལྟར་ནུས་པ་བཟླ། སྟོང་ཚིགས་ཀྱི་མཆོད་བསྟོད་དང་ཚེ་འགུགས་བསྐུལ། སྲུང་མ་ལ་གཏོང་རག་གི་མཆོད་གཏོར་རྒྱས་པར་ཕུལ། ཚོགས་མཆོད། ལྷག་མ། བརྟན་སྐྱོང་བར་གཞུང་ལྟར་བྱ། བདག་ཉིད་མདུན་བསྐྱེད་ལས་ལོགས་སུ་ཕྱེ་སྟེ། ཀྱེ། བླ་མ་པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད། །ཞི་ཁྲོ་རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་དགོངས། །བདག་ཅག་ལས་འཕྲོ་སྐལ་བར་ལྡན། །སྨིན་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་ཚེ་དབང་སྩོལ། །ལན་གསུམ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་མདུན་བསྐྱེད་གནས་ལྔ་ནས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་དཀར་དམར་མཐིང་སེར་ལྗང་གུའི་མདོག་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་རང་གི་གནས་ལྔར་ཐིམ། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཆ་མཉམ་དང་བཅས་པའི་སྒྲིབ་པ་དག །བུམ་གསང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཚིག་དབང་རིག་རྩལ་གྱི་དབང་དང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། འབྲས་བུ་སྐུ་ལྔའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག་པའི་མོས་པ་བྱ། མཆོད་ཅིང་བསྟོད། ནོངས་པ་བཤགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བའི་རྐྱེན་
9-9-3a
གྱིས་བུམ་ནང་གི་ཡེ་ཤེས་པ་སྐུ་རྟེན་ལ་ཐིམ་པར་བསམས་ལ་བརྟན་བཞུགས་བྱ། དམ་ཚིག་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བུམ་པའི་ཆུ་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པར་མོས་ཏེ། སྤྲོ་ན། ཧྲཱིཿ བཀྲ་ཤིས་འོད་གསལ་སོགས་ཀྱིས་བུམ་པའི་དངོས་གྲུབ་བླང་བས་མཚོན་བསྙེན་ཡིག་རྒྱས་པ་ལྟར་དང་། བསྡུ་ན་ལས་གཞུང་གི་དཀྱུས་ལྟར། ཧྲཱིཿ སྐྱེ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་སོགས་བརྗོད་ཅིང་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་བུམ་ཆུ་མྱང་། ཚེ་རིལ་དང་། ཚེ་ཆང་། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་རྣམས་ལ་ལོངས་སྤྱད་པས་བདུད་རྩིའི་དྭང་མས་རྩ་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁེངས་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་འགྲུབ་ཅིང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དགའ་སྟོན་རྒྱས་པར་བསམ། དེ་ནས། ཧྲཱིཿ སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་སོགས་བསྡུ་རིམ་དང་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷར་ལྡང་བ་གཞུང་ལྟར་བྱས་ལ། ཕྱི་རོལ་དུ་རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ལ་གཏང་རག་གི་མཆོད་གཏོར་འབུལ་ཞིང་གཤེགས་སུ་གསོལ། ནང་དུ་ལོག་ལ་བསྔོ་སྨོན་དང་བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་པར་སྤེལ། གྲུབ་ན་མཚམས་ཀྱི་ཁོངས་དེར་བཅུ་ཆའི་སྦྱིན་སྲེག་ཀྱང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ཡང་བདག་བསྐྱེད་ལ་བརྟེན་པའི་བསྙེན་པ་རྐྱང་པ་བྱེད་ན། མདུན་དུ་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་སྐུ་བྲིས་འབུར་གང་རིགས་དང་མཆོད་གཏོར་ཙམ་བཤམ། གཞན་གོང་
9-9-3b
ལྟར་བསྙེན་གྲངས་ཐེམས་པར་བྱ། གྲུབ་ན་མཇུག་ཏུ་ཉིན་གསུམ་མམ་གཅིག་ཏུ་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚུལ་བཞིན་བཤམས་ལ། སྒྲུབ་ཅིང་

【现代汉语翻译】
《成就秘密宝集》之支分，见相得成就之真言：
嗡 班匝 咕噜 贝玛 阿育 嘉纳 悉地 吽 吽 吽 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：ओṃ वज्र गुरु पद्म आयुर्ज्ञान सिद्धि हुṃ हुṃ हुṃ，梵文罗马拟音：oṃ vajra guru padma āyurjñāna siddhi hūṃ hūṃ hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚上师莲花生，寿命智慧成就，吽 吽 吽) 纳 纳 萨 德 悉地 吽 吽 吽 (藏文：ན་ན་ཥ་དྷེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：न न ष धे सिद्धि हुṃ हुṃ हुṃ，梵文罗马拟音：na na ṣa dhe siddhi hūṃ hūṃ hūṃ，汉语字面意思：那 那 啥 德 成就 吽 吽 吽) 萨瓦 悉地 达南 麦 德 舍 (藏文：སརྦ་སིདྡྷི་དྷ་ནཾ་མེ་དྷི་ཧྲཱི༔，梵文天城体：सर्व सिद्धि धनं मे धि ह्रीः，梵文罗马拟音：sarva siddhi dhanaṃ me dhi hrīḥ，汉语字面意思：一切成就，财富，予我，舍) 阿育 悉地 萨玛雅 杜 杜 (藏文：ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྡུས་སྡུས༔，梵文天城体：आयुः सिद्धि समय दुस् दुस्，梵文罗马拟音：āyuḥ siddhi samaya dus dus，汉语字面意思：寿命成就，誓言，聚集 聚集)。念诵此咒三百遍等，尽己所能。作百供赞颂与勾召寿命。对护法作丰盛的酬谢供养。会供，剩余供，稳固护持如仪轨而行。自身从对生本尊中分离而出，念诵：‘祈请上师莲花生，无量寿 (长寿佛)。寂怒持明空行母，请垂念。我等业缘具足者，请赐予成熟解脱之智慧灌顶。’念诵三遍。如此祈请后，从对生本尊五处，发出嗡 阿 吽 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་，梵文天城体：ओṃ आः हुṃ स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ svāhā，汉语字面意思：嗡 啊 吽 梭哈) 之光芒，其色泽为白、红、蓝、黄、绿等无量光芒，融入自身五处。身语意三门以及一切平等之障碍得以清净。获得宝瓶灌顶、秘密灌顶、智慧灌顶、胜义灌顶之能力，以及身、语、意、功德、事业之成就。于相续中种下果位五身之种子。作供养与赞颂。忏悔过失。以嗡 阿 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་，梵文天城体：ओṃ आः हुṃ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡 啊 吽) 供养供品之缘起
观想宝瓶内之智慧尊融入身像，作稳固安住。观想誓言尊化为光，宝瓶之水转为不死智慧甘露。若欲广修，则如长寿灌顶仪轨般，以‘舍，吉祥光明’等语，接受宝瓶之成就。若欲简略，则如事业仪轨之次第。念诵‘舍，无生法界’等语，将宝瓶置于头顶，饮用宝瓶之水。享用长寿丸、长寿酒以及成就物，观想甘露精华充满全身脉络，成就金刚寿命，并作盛大之成就庆宴。之后，如仪轨般进行‘舍，一切器情’等收摄次第，以及护法供赞。于外，对四大天王作酬谢供养，并遣送返回。于内，回向发愿，广行吉祥。若已成就，则应于闭关之处，如法进行十分之一之火供。若仅依自身生起次第而修持，则于前方陈设长寿佛之画像或塑像，以及供品。其余如上，圆满念诵数量。若已成就，则于最后三日或一日，如法陈设对生本尊之坛城，作修持。

【English Translation】
A section of 'The Collection of Secret Accomplishments': The mantra for seeing signs and receiving siddhis:
Oṃ Vajra Guru Padma Āyurjñāna Siddhi Hūṃ Hūṃ Hūṃ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：ओṃ वज्र गुरु पद्म आयुर्ज्ञान सिद्धि हुṃ हुṃ हुṃ，梵文罗马拟音：oṃ vajra guru padma āyurjñāna siddhi hūṃ hūṃ hūṃ，Literal meaning: Om, Vajra Guru Padmasambhava, longevity, wisdom, accomplishment, Hum Hum Hum) Na Na Ṣa Dhe Siddhi Hūṃ Hūṃ Hūṃ (藏文：ན་ན་ཥ་དྷེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：न न ष धे सिद्धि हुṃ हुṃ हुṃ，梵文罗马拟音：na na ṣa dhe siddhi hūṃ huṃ huṃ，Literal meaning: Na Na Sha Dhe Accomplishment Hum Hum Hum) Sarva Siddhi Dhanaṃ Me Dhi Hrīḥ (藏文：སརྦ་སིདྡྷི་དྷ་ནཾ་མེ་དྷི་ཧྲཱི༔，梵文天城体：सर्व सिद्धि धनं मे धि ह्रीः，梵文罗马拟音：sarva siddhi dhanaṃ me dhi hrīḥ，Literal meaning: All accomplishments, wealth, give me, Dhi Hrih) Āyuḥ Siddhi Samaya Dus Dus (藏文：ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྡུས་སྡུས༔，梵文天城体：आयुः सिद्धि समय दुस् दुस्，梵文罗马拟音：āyuḥ siddhi samaya dus dus，Literal meaning: Longevity accomplishment, samaya, gather gather). Recite this mantra three hundred times or as much as possible. Make offerings and praises for the vase, and invoke longevity. Make extensive offerings and torma to the protectors as repayment. Perform the tsok offering, leftover offering, and stabilize the protectors according to the text. Separate yourself from the front generation and say: 'Guru Padmasambhava, Amitayus (Long Life Buddha), please consider us. Peaceful and wrathful vidyadharas and dakinis, please consider us. We who have karma and fortune, please grant us the empowerment of wisdom and longevity.' Recite this three times. After this prayer, from the five places of the front generation, emanate Oṃ Āḥ Hūṃ Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་，梵文天城体：ओṃ आः हुṃ स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ svāhā，Literal meaning: Om Ah Hum Svaha) rays of immeasurable light with colors of white, red, blue, yellow, and green, which dissolve into your own five places. Purify the obscurations of body, speech, and mind, and all that is equal. Obtain the power of the vase empowerment, secret empowerment, wisdom empowerment, and word empowerment, as well as the siddhis of body, speech, mind, qualities, and activities. Plant the seeds of the five kayas of the result in your mind. Make offerings and praises. Confess transgressions. By the cause of offering the offering substances with Oṃ Āḥ Hūṃ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་，梵文天城体：ओṃ आः हुṃ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，Literal meaning: Om Ah Hum)
Visualize the wisdom being inside the vase dissolving into the image, and stabilize it. Visualize the samaya being dissolving into light, and the water of the vase transforming into the nectar of immortal wisdom. If you want to practice extensively, then take the siddhi of the vase with 'Hrih, auspicious light,' etc., as in the extensive practice text. If you want to condense it, then follow the order of the activity text. Recite 'Hrih, unborn dharmadhatu,' etc., and place the vase on your head and taste the vase water. Enjoy the longevity pills, longevity wine, and substances of siddhi, and visualize that all the channels and elements are filled with the essence of nectar, accomplishing the vajra life and expanding the feast of siddhis. Then, perform the stages of dissolution such as 'Hrih, all vessels and contents,' etc., and the arising as deities in the breaks, as in the text. Externally, offer repayment offerings and torma to the four great kings and request them to depart. Internally, dedicate and make aspirations, and extensively spread auspiciousness. If you have accomplished it, then you should also perform a tenth part fire offering in the area of the retreat according to the rules. Also, if you are doing a single practice based on self-generation, then in front of you, arrange a painting or statue of Amitayus (Long Life Buddha) and offerings and torma. Otherwise, increase the number of recitations as above. If you have accomplished it, then at the end, for three days or one day, arrange the mandala of the front generation according to the rules, and practice.

--------------------------------------------------------------------------------

མཆོད་པའི་མཐར་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་སོགས་ཀྱང་བྱ། གཞན་ཡང་མཚམས་ཀྱི་སྤང་བླང་སོགས་གསང་བ་སྤྱིའི་འགྲོས་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཉིད་དོ། །ཞེས་པའང་མཚོ་སྐྱེས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་གཞུང་གི་དགོངས་པ་དང་། བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་བཞེས་ལྟར་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ།། །།





【现代汉语翻译】
在供养的最后，也要接受灌顶和成就等等。此外，关于结界的取舍等，应按照秘密仪轨的总规来了解。莲花生上师（Padmasambhava）欢喜之臣，蒋扬钦哲旺波（Jamyang Khyentse Wangpo）根据经典的意旨和上师们的实践，简略地写下了这些，愿一切吉祥圆满！吉祥！
在供养的最后，也要接受灌顶和成就等等。此外，关于结界的取舍等，应按照秘密仪轨的总规来了解。莲花生上师（Padmasambhava）欢喜之臣，蒋扬钦哲旺波（Jamyang Khyentse Wangpo）根据经典的意旨和上师们的实践，简略地写下了这些，愿一切吉祥圆满！吉祥！

【English Translation】
At the end of the offering, one should also receive empowerment and attainments, etc. Furthermore, regarding what to adopt and abandon concerning boundaries, etc., one should understand according to the general procedure of secret practices. This was briefly written by Jamyang Khyentse Wangpo (Jamyang Khyentse Wangpo), the joyful servant of Padmasambhava (Padmasambhava), according to the intention of the scriptures and the practices of the lamas. May it be supremely virtuous and auspicious! Mangalam!
At the end of the offering, one should also receive empowerment and attainments, etc. Furthermore, regarding what to adopt and abandon concerning boundaries, etc., one should understand according to the general procedure of secret practices. This was briefly written by Jamyang Khyentse Wangpo (Jamyang Khyentse Wangpo), the joyful servant of Padmasambhava (Padmasambhava), according to the intention of the scriptures and the practices of the lamas. May it be supremely virtuous and auspicious! Mangalam!

--------------------------------------------------------------------------------

